Advanced search

Email Disclaimer

This web page provides translations of the disclaimer text included at the end of e-mails sent from Coastal.

English | Français | Italiano | Deutsch | Português | Español | Japanese | Chinese | Korean

English
This communication is for use by the intended recipient and contains information that may be privileged, confidential or copyrighted under applicable law. If you are not the intended recipient, you are hereby formally notified that any use, copying or distribution of this e-mail, in whole or in part, is strictly prohibited. Please notify the sender by return e-mail and delete this e-mail from your system. Unless explicitly and conspicuously designated as " E-Contract Intended", this e-mail does not constitute a contract offer, a contract amendment, or an acceptance of a contract offer. This e-mail does not constitute a consent to the use of sender's contact information for direct marketing purposes or for transfers of data to third parties.

Back to top

Français
Cette communication est faite dans le but d'une utilisation par son destinataire et contient des informations qui peuvent être confidentielles ou protégées par des lois en vigueur. Si vous n'êtes pas le destinataire voulu, la présente communication vous notifie formellement qu'un usage, une copie ou une distribution de ce message électronique, dans son intégralité ou en partie, est strictement interdite. Nous vous remercions d'informer l'expéditeur dudit message par retour de courrier électronique, et d'effacer ce courrier électronique de votre système. Ce courrier électronique ne constitue ni une offre de contrat, ni un avenant à un contrat, ni une acceptation d'une offre contractuelle, sauf si l’expression « Aux fins de la conclusion d’ E-Contract » est expressément et visiblement mentionnée. Ce courrier électronique ne saurait en outre constituer un consentement à une utilisation des informations relatives à l'expéditeur pour des raisons de marketing direct ou de transfert de données à des tiers.

Back to top

Italiano
La presente comunicazione e' ad esclusivo utilizzo del destinatario cui tale comunicazione e' indirizzata. Il presente messaggio contiene informazioni tutelate dal segreto professionale o di natura confidenziale o eventualmente protette dalle norme sul copyright in conformita’ alla normativa vigente. Qualora la presente comunicazione non fosse a Voi indirizzata, vogliate prendere nota che anche la parziale utilizzazione, riproduzione, duplicazione o divulgazione di quanto ivi contenuto sono severamente vietati. In tale caso siete pregati sin d'ora di voler contattare il mittente e di eliminare il presente messaggio di posta elettronica dal Vostro sistema. Salvo l'espressa ed inequivoca designazione della presente comunicazione quale "volonta’ di concludere un e-Contract", essa non potra' in alcun modo interpretarsi come un'offerta a contrarre, una modifica contrattuale o un'accettazione di offerta a contrarre. Il presente messaggio di posta elettronica non e' da intendersi quale consenso all'utilizzo dei dati relativi al mittente per scopi commerciali o promozionali (direct marketing) o di trasferimento dei medesimi a terzi.

Back to top

Deutsch
Diese Mitteilung ist nur für den Empfänger bestimmt. Sie enthält Informationen, die nach den anwendbaren Bestimmungen anwaltlichem Zeugnisverweigerungsrecht, einer Geheimhaltungsverpflichtung oder urheberrechtlichen Schutzvorschriften unterliegen können. Wenn Sie nicht der bestimmungsgemäße Empfänger sind, werden Sie hiermit darauf hingewiesen, daß jede Nutzung, Vervielfältigung oder Verbreitung dieser e-mail, auch in Auszügen, streng untersagt ist. Bitte informieren Sie den Absender durch Rücksendung der e-mail und löschen Sie diese aus Ihrem System. Diese e-mail stellt weder ein Vertragsangebot noch eine Vertragsergänzung oder -annahme dar, es sei denn, sie ist ausdrücklich oder sonst eindeutig mit "E-Contract Intended" oder "elektronischer Geschäftsabschluss beabsichtigt" bezeichnet. Diese e-mail stellt auch keine Zustimmung zur Verwendung der hierin enthaltenen Angaben für Zwecke des Direktmarketing oder zur Weitergabe von Daten an Dritte dar.

Back to top

Português
“Esta mensagem destina-se exclusivamente à pessoa ou entidade à qual é dirigida e contém informação que poderá ser privilegiada, confidencial ou protegida por direitos de autor nos termos da lei aplicável. Caso receba esta mensagem por erro, fica pela presente formalmente notificado de que o uso, cópia ou distribuição desta mensagem, no todo ou em parte, para qualquer fim, é expressamente proibido. Por favor notifique o remetente desta mensagem da sua recepção indevida, mediante devolução da mesma ao remetente, e apague-a do seu sistema. Salvo referenciação explícita e expressa de “Com intenção de contratar por via electrónica”, esta mensagem não constitui apresentação ou aceitação de uma proposta de contrato ou alteração de um contrato. Esta mensagem não consubstancia consentimento do remetente para a utilização dos respectivos dados para fins de marketing directo ou para a transferência desses dados para terceiros.”

Back to top

Español
Este comunicado es para ser utilizado por el receptor y contiene información que puede ser privilegiada, confidencial o de propiedad intelectual de acuerdo a la ley aplicable. Si usted no es el receptor interesado, por el presente se le notifica formalmente que cualquier uso, copia o distribución de este correo electrónico, en todo o en parte, está estrictamente prohibido. Por favor notifique al remitente regresándole este correo electrónico y bórrelo de su sistema. Este correo electrónico no constituye una oferta de contrato, una modificación o aceptación de una oferta de contrato a menos que explícitamente sea designado en esos términos. Este correo electrónico no constituye un consentimiento para el uso de la información del remitente, para propósitos directos de mercadotecnia o para transmisiones de información a terceros.

Back to top

Japanese

Back to top

Chinese

Back to top

Korean

Back to top